請選擇 進入手機版 | 繼續訪問電腦版

李天命網上思考

 找回密碼
 立即註冊
搜索
查看: 1726|回復: 831

關於語言和文字

[複製鏈接]

1萬

主題

68萬

帖子

68萬

積分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

積分
685160
發表於 2007-10-5 07:44:29 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
關於語言和文字
 


一直想開這樣一個題目來記下零星見聞想法,不過一直太懶沒開。現在懶夠,可以開了。大家也來熱鬧熱鬧。


 
回復

使用道具 舉報

1萬

主題

68萬

帖子

68萬

積分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

積分
685160
發表於 2007-10-5 07:50:53 | 顯示全部樓層

關於語言和文字

我認為中文簡體字已經沒有存在的需要.
回復

使用道具 舉報

1萬

主題

68萬

帖子

68萬

積分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

積分
685160
發表於 2007-10-5 08:03:37 | 顯示全部樓層

關於語言和文字

車兄,為什麼呢?
回復

使用道具 舉報

1萬

主題

68萬

帖子

68萬

積分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

積分
685160
發表於 2007-10-5 08:06:27 | 顯示全部樓層

關於語言和文字

一直想post呢句嘢,但成日都唔記得,家吓一見到你個題目竟然無啦啦就記起:

「有房出租,免“吹”。」
回復

使用道具 舉報

1萬

主題

68萬

帖子

68萬

積分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

積分
685160
 樓主| 發表於 2007-10-5 08:08:55 | 顯示全部樓層

關於語言和文字

阿瑪遜各分舵都慷慨支持過,美國總舵發貨電郵題目︰

Your Amazon.com order has shipped

英國分舵發貨電郵題目︰

Your Amazon.co.uk order has dispatched

英國人的英文就是比較有味道。

不過現在的字典中dispatch幾乎都沒看見列有intransitive use,要到像《Webster Dictionary》的1913年版那種歷史的才有︰

  Dis*patch"", v. i. To make haste; to conclude an affair; to finish a matter of business.

  ""They have dispatched with Pompey."" (Shakespeare)

發貨電郵題目或許應該說︰Amazon.co.uk has dispatched with you. 像長老那樣有歷史感的顧客想必都會立刻感到十分滿意。
回復

使用道具 舉報

1萬

主題

68萬

帖子

68萬

積分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

積分
685160
 樓主| 發表於 2007-10-5 08:09:41 | 顯示全部樓層

關於語言和文字

//「有房出租,免“吹”。」//
「吹」?
回復

使用道具 舉報

1萬

主題

68萬

帖子

68萬

積分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

積分
685160
發表於 2007-10-5 08:16:06 | 顯示全部樓層

關於語言和文字

四、五十年代,全部文書工作用手寫,使用簡體字可節省大量時間增加效率,今時今日已沒有這個需要.
回復

使用道具 舉報

1萬

主題

68萬

帖子

68萬

積分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

積分
685160
 樓主| 發表於 2007-10-5 08:40:57 | 顯示全部樓層

關於語言和文字

早陣子找貝多芬的書信時學會了一個德文字︰das Schäferstündchen。der Schäfer指牧羊人,至於das Stündchen︰die Stunde是「小時」,加縮小後綴-chen(如國語的「兒」,英文的-let),加起來便是「短暫的時刻」。整個字合起來的意思卻是「幽會的時間」。原來在牧羊時偷情,古已有之,不自《斷背山》始。
回復

使用道具 舉報

1萬

主題

68萬

帖子

68萬

積分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

積分
685160
發表於 2007-10-5 08:55:35 | 顯示全部樓層

關於語言和文字

<<Gödel, Escher, Bach: an Eternal Golden Braid>>
簡稱GEB.
取其諧音中譯為<<集異璧>>, 趣緻文雅之餘更略帶古意.
回復

使用道具 舉報

1萬

主題

68萬

帖子

68萬

積分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

積分
685160
發表於 2007-10-5 09:00:53 | 顯示全部樓層

關於語言和文字

//簡稱GEB.
取其諧音中譯為<<集異璧>>, 趣緻文雅之餘更略帶古意.//
覺得直頭是神來之筆.
回復

使用道具 舉報

快速回復 返回頂部 返回列表
@2018 李天命網上思考 - 教育傳媒集團 GoodSchool為思園提供技術支援服務